Размер шрифта:
Изображения:
Цвет:
18 января 2020,  11:23

Надо, Федя, надо. Почему работа не волк и в лес не убежит

Надо, Федя, надо. Почему работа не волк и в лес не убежитФото: pixabay.com
  • Белгородские известия

Вот и наступили рабочие будни, особенно тяжёлые после праздничных выходных. Из кабинетов то и дело слышатся вздохи и грустное: «Работа не волк, в лес не убежит». Хотя, произнося эту пословицу, работники подразумевают разное.

На Руси существовали и другие пословицы с похожим посылом: «Дело не медведь – в лес не уйдёт», «Дело не сокол, не улетит» и даже «Работа не чёрт, в воду не уйдёт». Но у «волчьего» варианта было продолжение: «Работа не волк, в лес не убежит, потому её, окаянную, делать и надо».

Поэтому крылатое выражение имеет два толкования. Исконное распространилось в царской России, встречается в сборнике «Пословицы и поговорки русского народа» Владимира Даля: сколько дело ни откладывай, выполнить всё равно придётся, ведь само по себе оно никуда не денется. Второе значение (с выполнением задания можно не спешить, работа подождёт) стало популярным во второй половине XIX века и закрепилось в советское время.

Помните, прораб в исполнении Пуговкина в фильме Гайдая о приключениях Шурика на стройке перечисляет тунеядцу Феде пословицы о труде? «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Любишь кататься – люби и саночки возить», «Работа не волк… э-это не надо!» Если бы он договорил последнюю пословицу до конца, она бы продолжила этот ассоциативный ряд. На самом деле два толкования не исключают друг друга. Смысл один – вашу работу никто не выполнит, но вам решать, приниматься за дело сейчас или повременить.

Ваш браузер устарел!

Обновите ваш браузер для правильного отображения этого сайта. Обновить мой браузер

×