• 63,39 ↓
  • 68,25 ↓
  • 2,46 ↑
27 сентября 2016 г. 11:38:14

Как выглядят белгородцы со стороны, выяснил «ОнОнас»

БелПресса
RUпроспект Славы, 100308009Белгород,
+7 472 232-00-51, +7 472 232-06-85, news@belpressa.ru
Иностранцы о белгородцах

В Белгороде нередко бывают гости из Сербии, Нидерландов, Германии и даже Великобритании. Этим летом молодые люди из разных стран приняли участие в работе международной языковой летней школы НИУ «БелГУ». Одни приехали изучать язык Пушкина, другие – учиться английскому. Вот такие впечатления сложились у ребят о белгородцах за время пребывания в наших краях.

Мальте Вёлке, студент из Германии

Фото Натальи Малыхиной

«Я был в похожих лагерях в Германии, но там не было такой атмосферы, как здесь. Практически с первого дня волонтёры объединили нас в одну большую семью. Сначала нас, студентов из Германии, напрягало это. В немецком лагере каждый сам по себе, никаких групповых внеклассных занятий. Все разъезжались и забывали друг о друге, никаких эмоций и впечатлений. Но здесь мы действительно сдружились. Всю эту объединяющую атмосферу создали именно ребята из Белгорода. Поэтому мне белгородские студенты запомнятся дружелюбными».


 

Оливиа Кэмерон, волонтёр из Великобритании

Фото Натальи Малыхиной

«Мне очень запомнилось, как меня приняли: все сразу стали обнимать, вовлекать в работу. У меня создалось впечатление, что я со всеми знакома очень давно. Так что стереотип о том, что русские злые и холодные, сразу был разрушен. По крайней мере, белгородские студенты ни капли не уступают в открытости европейцам. Что разительно отличается, так это внешний вид, за которым все тщательно следят. У девушек макияж, платья, каблуки даже рано утром в лагере. Нам для этого нужен торжественный повод масштабом не меньше свадьбы».


 

Войислав Стоянович, волонтёр из Сербии

Фото Натальи Малыхиной

«Русские студенты открыты для общения на самые разные темы. Несмотря на языковой барьер, мы всё равно понимали друг друга. Многих я старше на десять лет, но мне казалось, что этой разницы между нами нет. Между сменами лагеря у меня была возможность пожить в Белгороде. Для меня было удивительно, что никто не пытается проехать зайцем: в Сербии в порядке вещей выйти не расплатившись. Возможно, у меня слишком мало времени, чтобы судить, но мне показалось, что люди здесь ответственней. У меня появилось здесь много друзей, уже хочется вернуться. За этот гостеприимный месяц Белгород стал для меня вторым домом».


 

Даниэлла Шерридан, журналист The Times из Великобритании

Фото Натальи Малыхиной

«Не думаю, что русские отличаются от британцев. У нас сильная система образования, благодаря которой студенты имеют возможность участвовать в дополнительных программах, например летних лагерях. То же самое есть и в России. Меня поразило, какие трудолюбивые студенты здесь: некоторые учили английский по ночам. Я приехала в Белгород как преподаватель, но со студентами мы практически сверстники, так что у нас было много общих тем для разговоров. Поэтому мне кажется, что у нас больше общего, чем различного. Белгород меня порадовал уровнем английского языка. В некоторых кафе на мой ломаный русский мне отвечали на английском, хотя в Москве, например, я не услышала ни одного английского слова».


 

Никлас Маркс, студент из Германии

Фото Натальи Малыхиной

«В Белгород мы добирались поездами от самого Бремена. Как только мы пересели в русский поезд, все вокруг перестали улыбаться. Это насторожило нас – мы впервые задумались: а куда мы едем? И каков был контраст, когда, приехав в Белгород, мы увидели, что нас ждал радушный приём и улыбчивые студенты. После хмурого поезда мы были готовы ко всему: к холодности, отстранённости и замкнутости, но вместо этого нас ждали открытые и общительные люди, полные энтузиазма. Последнего хоть отбавляй (смеётся)!»


 

Шарона Поппема, волонтёр из Нидерландов

Фото Натальи Малыхиной

«Теперь для меня самый гостеприимный народ – русские. Для меня было шоком, когда в первый день волонтёры меня накормили всем, что у них было в запасах. Я ещё спросила: вы всегда на стол для гостей ставите всё, что есть в холодильнике? В Нидерландах для гостей оставляем только чай и печенье. Тут другие масштабы. Также была приятно удивлена инициативностью всех участников: ребята с удовольствием и ходили на занятия, и после участвовали во всех играх, проводимых волонтёрами. Что самое главное – все с удовольствием общались на английском даже между собой».


для комментариев используется HyperComments