Размер шрифта:
Изображения:
Цвет:
15 ноября 2019,  10:07
 Андрей Шилин 351

А скажи что‑нибудь по‑официантски?

А скажи что‑нибудь по‑официантски?Фото: pixabay.com
  • Андрей Шилин
  • "ОнОнас"

Словарь сленга официантов и барменов

Барик – бармен

Блюдо дохнет – т. е. долго стоит на раздаче и теряет товарный вид

Бай-бэк (buy back) – форма проявления щедрости барменом, когда он может долить чего‑нибудь клиенту просто так, если у того закончились деньги

Висяк – гость, который слишком долго сидит

Генка – генеральная уборка

Голяк – день впустую, то есть без чаевых

Горячник – повар горячего цеха (готовит блюда, которые требуют термической обработки)

Жирный стол – стол, за которым сделали заказ на большую сумму (и потенциально могут оставить хорошие чаевые)

Жопки – обрезки чего‑либо

Касса – выручка за день

Кипер – система учёта (от R-Keeper), касса, через которую пробивается заказ

Летник – летняя веранда

Офик – официант

Пáрик – пароконвектомат (прибор, в котором выпекают и готовят на пару)

Полная посадка – полный зал гостей

Пречек – распечатка счёта

Простыни – скатерти

Сладкие – кондитеры

Сом – сомелье

Стекло – барная посуда

Стоп-лист – список закончившихся блюд

Фрапеха – колотый лёд

Холодник – повар холодного цеха (делает салаты, закуски, нарезки)

Чайки – клиенты, которые заказывают только чай

Ваш браузер устарел!

Обновите ваш браузер для правильного отображения этого сайта. Обновить мой браузер

×