• 64,15 ↑
  • 68,47 ↑
  • 2,48 ↓
2 марта 2015 г. 9:40:52
БелПресса
RUпроспект Славы, 100308009Белгород,
+7 472 232-00-51, +7 472 232-06-85, news@belpressa.ru
В Старом Осколе представили «Книгу сказок» Василия Ерошенко
Фото Виталия Гаркуши

27 февраля в Старооскольском краеведческом музее презентовали книгу, в которую вошли 12 произведений незрячего писателя.

В начале этого года исполнилось 125 лет со дня рождения уроженца старооскольского села Обуховка – писателя, музыканта, педагога, эсперантиста и путешественника Василия Ерошенко. 

Как рассказали участникам мероприятия, Василий Яковлевич оставил большое творческое наследие. Однако так сложилось, что за рубежом – в Китае и Японии – с произведениями русского незрячего поэта и писателя знакомы несравненно лучше, чем в России. Открытие Ерошенко на родине только начинается. И «Книга сказок» – один из шагов на этом пути. Сборник тиражом 800 экземпляров издали благодаря белгородской библиотеке для слепых имени Ерошенко, при участии департамента внутренней и кадровой политики области.

«Произведения Василия Ерошенко впервые вышли в Японии. Там его считают своим классиком. В нашей стране его путь к читателю был намного сложнее. Если посмотреть на библиографию, то последний раз его книгу выпустило издательство «Наука» в 1977 году. А наши, белгородские издатели – в 1992 году. . Тем отраднее факт сегодняшней презентации его книги», – отметила главный специалист управления культуры Старооскольского округа Татьяна Соколова.

  • Кукольный спектакль по сказке Ерошенко

Многое из творческого наследия можно увидеть в музее писателя в его родном селе Обуховка. О работе и экспонатах музея, среди которых и личные вещи знаменитого земляка, рассказала его директор Татьяна Новикова.

«Некоторые оригиналы произведений Ерошенко утрачены. И, к сожалению, мы сегодня можем только переводить переводы переводов. Это одна из сложностей, с которой мы столкнулись при подготовке этой книги, хранившейся в фондах нашего музея. Затем открылась ещё более сложная проблема: оказалось, что книга написана на диалекте времён династии Мандарин. Этот язык уже считается устаревшим и в современном Китае не используется. Специалист нашёлся лишь в Санкт-Петербургском государственном университете, на кафедре восточной филологии. И только после этого наш музей стал обладателем уникального перевода книги Василия Ерошенко», – рассказала директор краеведческого музея Светлана Мещерина.

С одним из произведений великого земляка зрители смогли познакомиться непосредственно на презентации. Сотрудники краеведческого музея поставили кукольный спектакль по сказке «Небесная». Ерошенко написал её по мотивам корейской легенды о небесной деве и бедном лесорубе.

Заведующая издательским отделом Государственной специальной библиотеки для слепых имени В. Я. Ерошенко Ирина Сульженко сообщила, что часть тиража «Книги сказок» уже передали библиотекам.

Владимир Бабич


для комментариев используется HyperComments