• 64,15 ↑
  • 68,47 ↑
  • 2,48 ↓
22 мая 2015 г. 18:55:07

Три истории любви, которая не знает границ, – в журнале белгородской молодёжи «ОнОнас»

БелПресса
RUпроспект Славы, 100308009Белгород,
+7 472 232-00-51, +7 472 232-06-85, news@belpressa.ru
Из России с любовью
Фото с сайта http://wallpapers.99px.ru

Осенью 1921 года встретились русский поэт Сергей Есенин и американская танцовщица Айседора Дункан. Их любовь была настолько стремительной и ослепительно яркой, что они стали одной из самых известных пар своего времени. И это притом, что молодые люди говорили на разных языках. Воистину, любовь не знает границ. И в нашей обыденной, незвёздной жизни есть место историям, начало и продолжение которых происходит далеко за границами родины.

Курсом на Восток

«Швейцария Ближнего Востока», «колыбель человечества», «исторический музей восточного региона» – как только не описывают сайты туристических фирм красоты маленькой страны Ливан, расположенной на восточном берегу Средиземного моря.

«Ливан похож на американскую провинцию. Все улыбаются, здороваются, даже если вы незнакомы. Летом такое чувство, что никто не работает – все отдыхают, загорая и купаясь в море», – делится своими впечатлениями Рима Симонян Мисси.

Во время учёбы на кафедре мировой экономики НИУ «БелГУ» девушка решила пройти практику в Армении, устроившись в одну из гостиниц в центре Еревана:

«Туда же через пять дней приехал работать шеф-поваром мой будущий муж Андрэ. Он ливанец с греческими корнями. Наша встреча запечатлелась у меня в памяти! Было ощущение, что мы уже давно друг друга знали. После этого моя жизнь круто изменилась!»

Жизнь изменилась и взяла курс на живописную страну Ближнего Востока. Рима не задумываясь переехала к любимому:

«Переезд был единственным способом воссоединения с Андрэ. Прошло уже шесть лет, как я живу в Ливане, и не жалею о своём решении».

За это время пара узаконила свои отношения, супруги обвенчались и стали счастливыми родителями.

Рима и Андрэ с детьми.
Рима и Андрэ с детьми.
Фото из личного архива семьи

«Нашей дочке Рози уже пять лет, она ходит во французскую школу (70 % школ в Ливане – французские. – прим. авт.). Младшему сыну Леону два с половиной годика. Дети у нас вынужденные полиглоты. Рози владеет четырьмя языками: дома мы общаемся на русском и английском, читаем произведения русских классиков. В школе она говорит на французском, а раз в неделю мы встречаемся с родственниками мужа, родной язык которых арабский».

Одна из традиций молодой семьи – воскресные поездки в церковь и прогулки по колоритным местам восточной страны. Каждое лето они приезжают в Армению и Россию.

«Конечно, Ливану не хватает политической стабильности и социальных программ, как в РФ например, да и в последнее время к нам переселилось около 2 млн беженцев из соседней Сирии. Но это не главное. Важно, чтобы дети и любимый были рядом. А к остальному можно привыкнуть!»

Европеец и его настойчивость

Какими качествами должен обладать настоящий мужчина? Есть мнение, что прежде всего молодой человек должен быть настойчивым. В этом повезло Марии:

«С будущим мужем мы познакомились на конференции в Чехии в 2011 году, когда я проходила научную стажировку в одном из местных университетов. Чувства с его стороны возникли сразу. А мне, человеку рассудительному и рациональному, происходящее казалось несвоевременным и несерьёзным. Но его уверенность в том, что мы будем вместе, удивляла! Вот уж наглость!» – улыбается Мария.

Мария и Йиржи.
Мария и Йиржи.
Фото из личного архива семьи

После возвращения с конференции чувства молодых людей не прошли. Следующий год для пары стал настоящей проверкой их любви – встречи были редкими и проходили в разных странах на конференциях.

«В 2012-м Йиржи сделал мне предложение, в этот же год я защитила диссертацию. Разногласий по поводу того, кто к кому переедет, не было. Я понимала, что мне в Чехии будет проще устроиться на работу и выучить язык, чем ему в России. Родители мужа отнеслись ко мне очень хорошо. Ну и, конечно, обрадовались, что сын не уедет в далёкую холодную Россию».

Любовь Марии и Йиржи прошла испытание не только расстоянием, но и чешскими полицейскими:

«Перед женитьбой мы проходили обязательный допрос в полиции для доказательства, что брак не является фиктивным. Два часа мы по отдельности отвечали на одинаковые вопросы. В результате оказалось, что все наши ответы практически совпали. Мы смотрим на жизнь по-разному, но часто оцениваем происходящее одинаково, поэтому несложно понять друг друга в тех или иных ситуациях. А главное, что у нас есть общие цели и мы идём к их достижению вместе».

Любить по-русски... американца

«Главная особенность американцев в том, что люди в США более ответственно относятся к семье, работе, политике, окружающей среде да и жизни в целом», – считает Елена.

Она – ныне жительница небольшого городка Аннаполис в штате Мэриленд – знает об этом не понаслышке. В 2007 году девушка с подругами отправилась в путешествие по Америке, даже не подозревая, что останется здесь жить.

«В этой поездке я познакомилась с будущим мужем, и при первой же встрече у нас возникли сильные чувства».

Елена с мужем.
Елена с мужем.
Фото из личного архива семьи

 

Почти четыре года Елена и её возлюбленный жили на разных континентах, в тысячи километрах друг от друга. Но испытание временем и расстоянием того стоило.

«Сейчас я работаю аналитиком в крупной IT-компании. У нас с мужем двое детей. Мы хотим, чтобы они выросли образованными и культурными людьми, поэтому постепенно знакомим их с русской культурой. Я являюсь одним из организаторов сообщества для русскоговорящих семей, которых у нас уже около 200. Мы проводим мероприятия, знакомимся и дружим. Надеемся, это поможет нашим детям в освоении русского языка».

По мнению Елены, в международном браке важно уметь приспосабливаться к условиям и ритму жизни выбранной страны. Уметь понять партнёра, принять его взгляды и мировоззрение.

«В Россию часто приезжать не получается, так как непросто оформить визы, – рассказывает Елена. – Однако раз в год мы ездим на север страны, в штат Вермонт, который мне очень напоминает Сибирь богатством природы. Кстати, там же почти 17 лет жил в иммиграции Александр Солженицын».


для комментариев используется HyperComments