• 62,53 ↑
  • 73,33 ↑
  • 2,40 ↑
18 апреля 2018 г. 13:08:45

Ребята ведут экскурсии одновременно на английском и русском языках

БелПресса
RUпроспект Славы, 100308009Белгород,
+7 472 232-00-51, +7 472 232-06-85, news@belpressa.ru
Без барьера. Как школьники знакомят иностранцев с достопримечательностями Белгорода
Селфи на память. Фото Вадима Заблоцкого

Нашему городу к иностранным гостям не привыкать. А гостями всегда хочется показать самое интересное. Но как быть с языковым барьером? У ребят из школы «Юный экскурсовод» областного Дворца детского творчества его нет, поскольку они объединили краеведение и английский язык.

Ждём гостей

С утра дождь, но настроения он не портит. Школьницы-экскурсоводы, спрятавшись под козырёк здания митрополии, ждут экскурсантов. Откуда они сегодня? Из Африки, Америки, Эквадора, Вьетнама?

«Будут студенты из Ирака», – сообщает учитель английского языка гимназии № 5 Татьяна Засыпкина.

В руках у девушек мгновенно засветились экраны телефонов – надо повторить: столица Ирака, население, религия…

«Девочки, быстренько учим приветствие на иракском языке, студентам будет приятно его услышать», – торопит преподаватель.

Появляются иностранцы, скептически оглядываются по сторонам, но школьницы не дают им и минуты передышки. Приветствие, знакомство – и экскурсия началась.

В России студенты-иракцы всего несколько месяцев, но параллельно с учебным курсом у них, как и у всех иностранцев, обучающихся в БелГУ, насыщенная программа знакомства с нашей историей и культурой. Они уже были на Прохоровском поле, в историко-краеведческом музее, где экскурсия закончилась валянием диковинных для иракцев крошечных валенок. Сегодняшняя тема – православная культура.

Студенты прильнули к стёклам купола усыпальницы святителя Иоасафа. Затем их ведут в часовню, которая соединяется с местом захоронения чудотворца через подземный ход. Непривычно, необычно.

«Я был более чем в 20 странах, – признаётся Хоман Ханди, – но эта экскурсия одна из интереснейших».

 

  • Студенты в усыпальнице святителя Иоасафа.

Создать сказку

На стенах часовни в иллюстрациях показан жизненный путь святителя Иоасафа. Вначале юные экскурсоводы, сменяя друг друга, говорят на русском, затем на английском: иностранцам нужна языковая практика. Но по лицам студентов заметно, что русский, который они стали изучать недавно, даётся с трудом. Как только экскурсовод переходит на привычный им английский, они заметно расслабляются.

Алиса Вергун проводит экскурсии в пещерке Иоасафа несколько лет. Четыре года назад, когда навстречу студентам выходила бойкая 12-летняя школьница, те вначале не могли удержаться от улыбок, которые вскоре сменялись искренним уважением. И дело не только в отличном владении английским, но и в удачно подобранных исторических фактах, в их артистичной подаче.

«Отец Олег Кобец разрешил нам здесь репетировать», – объясняет педагог областного Дворца детского творчества Тамара Колычева.

Она профессиональный экскурсовод, познакомившая с духовными святынями Белгородской области немало гостей города. Каждое первое занятие курса юного экскурсовода она начинает со слов о том, что это самая позитивная в мире работа, которая включает в себя профессии психолога, педагога и актёра. Но чтобы показать и доказать, что ты живёшь в самом красивом месте, надо знать о нём как можно больше.

«Экскурсия – это сказка, которую создал ты, не отходя от исторической правды, – говорит Колычева. – Но чтобы создать эту сказку, надо досконально знать тему».

Два дня назад Тамара Ивановна провела в пещерке около двух часов с Яной Рыбак, у которой сегодня дебют в качестве экскурсовода. Ведь Яне надо было не только поработать с историческим материалом, составить текст и перевести его на английский, но и проникнуться историей места, узнать подробности, которые известны Тамаре Ивановне. Ей было о чём поговорить со школьницей, и ничего, что сегодня рассказ Яны содержит меньше сведений, чем она знает. Настоящий экскурсовод обязан владеть всей известной информацией о месте, событиях и людях, о которых рассказывает.

«Удивительные истории получаются у Дарьи Китовой. Она занимается пять лет и может провести любую экскурсию. И что интересно: каждый раз она находит какие‑то новые факты. А София Мелихова всего первый год, как включилась в экскурсионную деятельность, но чувствует себя очень уверенно», – хвалит Тамара Колычева своих подопечных.

 

В часовне.
В часовне.
Фото Вадима Заблоцкого

Долго не расходятся

Заходим в усыпальницу со старыми иконами и плащаницей. Восемь лет назад при сносе старого дома здесь нашли захоронение святителя Иоасафа. А ведь когда‑то к месту его погребения приезжали императоры Александр I и Николай II, в царствование последнего императора состоялась канонизация, на которую собрались тысячи человек.

«А почему усыпальница была разрушена?» – не может понять Хайтан.

Для человека, выросшего в стране с прочными мусульманскими традициями, это кажется неприемлемым. Вопросы следуют один за другим – видно, что экскурсия заинтересовала студентов. Они ещё долго не расходятся, делают селфи, договариваются о встрече в школе и, может быть, о новых экскурсиях.

О чём будут они? «Обретение утраченных святынь», «Соборная площадь», «Мой Белый город» – темы, которые раскрывают юные экскурсоводы не только иностранцам, но и учащимся городских школ.

Жить в единении

«Для того чтобы правильно звучали православные термины, мы связывались со священнослужителями соборов в Вашингтоне и Нью-Йорке», – рассказывает преподаватель английского языка Татьяна Засыпкина.

Ей часто задают вопрос: при чём тут юные экскурсоводы и английский язык? Но за те шесть лет, как она и Тамара Колычева интегрируют краеведение с иностранным языком, стало ясно, что это объединение для многих детей – хорошая мотивация для изучения английского.

«Мы учим детей разрабатывать экскурсии, они знают, как удерживать внимание аудитории, понимают: чтобы ответить на любой вопрос, надо многое знать, – говорит Тамара Колычева. – Но главное – они изучают краеведение святого Белогорья, а это культурные ценности, которые и формируют мировоззрение. Наши дети учатся жить в единении со своим городом».

Скоро такая возможность появится и у иностранных студентов. В объединении юных экскурсоводов разрабатывают новый проект. Иностранные студенты и белгородские школьники будут вместе проводить экскурсию «Белгород – город боевой славы». Причём иностранцы будут произносить текст на русском, а наши ученики – на английском. Первая экскурсия состоится уже в мае.


для комментариев используется HyperComments